| Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 2 de Febrero de 2010 por Ma Zhaoxu, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores |
| 2010/02/02 |
|
El 2 de febrero de 2010, el portavoz de la Cancillería Ma Zhaoxu ofreció la habitual conferencia de prensa. He aquí las preguntas y las respuestas. Ma Zhaoxu: Señoras y señores, ¡buenas tardes tengan todos! Sean bienvenidos a la conferencia de prensa de hoy. No tengo ninguna noticia que dar a conocer, Hagan el favor de hacer preguntas. PREGUNTA: Tengo dos preguntas sobre el problema de la venta de armas de EEUU a Taiwan. ¿Podría usted ofrecernos algunos detalles sobre las sanciones de China contra compañías estadounidenses? Por ejemplo, ¿a cuáles compañías sancionará? ¿Qué medidas concretas tomará? Además, la parte china dijo que la venta estadounidense de armas a Taiwan afectará a la cooperación chino-estadounidense en problemas internacionales. ¿Estará incluida la cooperación en el problema nuclear coreano y el iranio? RESPUESTA: La parte estadounidense, haciendo caso omiso de la firme oposición de la parte china, anunció obstinada el plan de venta de armas a Taiwan. La conducta de la parte estadounidense hizo serio daño a los intereses esenciales de la parte china y a las relaciones China-EEUU, de modo que es inevitable afectar a la cooperación chino-estadounidense en los importantes problemas internacionales y regionales pertinentes. La responsabilidad corresponde completamente a la parte estadounidense. Las compañías interesadas estadounidenses, a pesar de la resuelta oposición de la parte china, persisten obstinadas en vender armas a Taiwan; la parte china impondrá sanciones correspondientes a las compañías estadounidenses participantes en la venta de armas a Taiwan. Urgimos enérgicamente a las compañías pertinentes de Estados Unidos a dejar de impulsar y participar en la venta de armas a Taiwan. PREGUNTA: La primera pregunta: Que nosotros sepamos, un yate de alta velocidad se hundió en aguas cercanas a las Islas Aru en la parte este de Indonesia y la mayoría de las personas a bordo son ciudadanos chinos que trabajan en la localidad. Quisiera preguntar si ellos fueron rescatados con éxito. La segunda pregunta: El Departamento de Defensa de Estados Unidos dio a conocer el primero de febrero el último "Informe de Revisión Cuatrienal sobre la Defensa", el cual dice que frente a la amenaza que significan la sostenida construcción china de la capacidad militar y el dominio de armas sofisticadas por parte de Irán, la parte militar estadounidense está elaborando un nuevo plan de combate aéreo y naval. ¿Qué comentario tiene usted al respecto? RESPUESTA: Con respecto al incidente del barco naufragado en Indonesia, nosotros le brindamos mucha atención y seguimos muy de cerca el desarrollo del acontecimiento. Ahora les informamos de lo que conoce la Cancillería. El pasado 27 de enero por la tarde, una lancha rápida de transporte, "El Delfín", se echó a pique debido a vientos y olas excesivamente grandes en aguas cercanas a las Islas Aru en el este de Indonesia; 24 de las 33 personas a bordo son trabajadores chinos. Según se conoció, ellos son trabajadores contratados por una compañía pesquera local. Tras sucedido el accidente, el Gobierno y los dirigentes de China le prestaron gran importancia e hicieron disposiciones al respecto. La Embajada de China en Indonesia pidió inmediatamente a la Armada e institución de rescate de Indonesia hacer todo lo posible para rescatar a las personas desaparecidas de la parte china. Hasta el momento, la parte indonesia ya ha salvado a un chino y rescatado los restos mortales de ocho víctimas; y no se conoce el paradero de las demás personas. La Cancillería y la Embajada de China en Indonesia ya han dado a conocer el teléfono de información para atender las consultas de los familiares y del público, se mantienen en contacto con distintas partes e informan oportunamente ante el público nacional sobre los avances de las labores de rescate. En cuanto al contenido relacionado con China en el "Informe de Revisión Cuatrienal sobre la Defensa" de Estados Unidos que usted ha mencionado, sostengo que este informe entona la misma cantinela, continúa haciendo comentarios imprudentes sobre la justa y normal construcción china de su defensa nacional y afirma en vano que China "carece de transparencia militar". Esto es una intervención en los asuntos internos de China y una errónea orientación para la opinión pública, por lo que la parte china expresa su descontento. China sigue consecuentemente el camino de desarrollo pacífico y aplica invariablemente la política de defensa de carácter defensivo. En los últimos años, China ha tomado medidas activas y eficaces para aumentar la transparencia militar; los esfuerzos hechos por China al respecto son obvios para todos. Esperamos que la parte estadounidense considere de manera objetiva y justa el desarrollo de China y su construcción de defensa nacional, que deje de emitir declaraciones irresponsables y que haga más cosas favorables para el desarrollo estable de las relaciones chino-estadounidenses y para la confianza mutua entre los dos ejércitos.
PREGUNTA: El domingo pasado, la investigación histórica conducida por los gobiernos de China y Japón dio a conocer un informe. Los eruditos de las partes china y japonesa tienen divergencias en el número de las víctimas durante la Segunda Guerra Mundial. ¿Qué comentario tiene Ud. al respecto? Segunda pregunta. Se ha completado el informe sobre la historia contemporánea. Pero, a petición de la parte china, el informe no ha sido dado a conocer. ¿A qué se debe esto? RESPUESTA: La investigación histórica conjunta entre China y Japón se inició oficialmente en diciembre de 2006. La investigación es realizada por el Instituto de Historia Moderna de la Academia de Ciencias Sociales de China y el Instituto de Problemas Internacionales de Japón. Espero que Ud. pregunte sobre las informaciones concernientes a estas dos entidades. Nos hemos dado cuenta de que los miembros de las dos partes han profundizado la investigación y discusión sobre la historia de las relaciones entre China y Japón y han llegado a algunos consensos, incluida la confirmación de la agresión del militarismo japonés contra China, los enormes perjuicios sufridos por el pueblo chino y causados por la guerra de agresión del Japón así como el serio crimen de la masacre de Nanjing. Al mismo tiempo, existen algunas divergencias entre las dos partes. Las tesis dadas a conocer por las dos partes son escritas por los miembros individuales y reflejan los puntos de vista de sí mismos. PREGUNTA: Se informó que el ex secretario del Tesoro norteamericano Paulson dijo en sus memorias que durante la Olimpiada de Beijing la parte rusa propuso cooperar con la parte china en vender bonos de "Fannie Mae y Freddie Mac". Haga el favor de confirmarlo. RESPUESTA: Sé que todos están muy preocupados por este problema. Aunque la Cancillería no es el departamento pertinente, nos hemos puesto a tiempo en contacto con el departamento pertinente para saber la posición de la parte china. De acuerdo con el departamento pertinente, ellos no han leído las memorias de Paulson. La parte china no ha discutido con ningún país sobre la venta de bonos de "Fannie Mae y Freddie Mac". En todo el curso de la crisis financiera internacional, China ha tomado una actitud responsable y ha hecho sus mayores esfuerzos por mantener la estabilidad del mercado financiero internacional, lo que es obvio para todos los países del mundo. PREGUNTA: El viernes pasado, la secretaria de Estado norteamericana Hillary Clinton advirtió que si China no acuerda participar en la sanción contra Irán, enfrentará mayor aislamiento. ¿Cuál es el comentario de Ud. al respecto? RESPUESTA: Sobre el problema nuclear de Irán, la posición de China es consecuente y bien definida. La parte china siempre considera que el diálogo y las negociaciones son la mejor vía para resolver el problema nuclear de Irán y son lo que espera en general la comunidad internacional. En la actualidad todavía hay espacio para los esfuerzos diplomáticos. La actual tarea apremiante es: Las partes interesadas, desde el ángulo de la situación general y de largo alcance, recurren a una manera ágil, práctica y de iniciativa para impulsar el avance del proceso de diálogo y negociaciones. En mi opinión, las palabras que Ud. acaba de citar son infundadas.
PREGUNTA: La Cancillería ya declaró que el diálogo sobre derechos humanos entre China y Estados Unidos se realizaría a fines de febrero. Haga el favor de presentar si hay nuevos arreglos para el diálogo. Se informó que es posible que Dalai Lama visite a Estados Unidos a fines de este mes y se entreviste con el presidente Obama. ¿Influirá ulteriormente esto en el intercambio y la cooperación entre China y Estados Unidos? RESPUESTA: Sobre la primera pregunta. Acabo de hacer la respuesta. A despecho de la oposición resuelta de la parte china, la parte norteamericana insistió obstinada en anunciar el plan de venta de armas a Taiwan, lo que está condenado a comprometer las relaciones entre China y Estados Unidos y ejercer seria influencia negativa sobre el intercambio y cooperación entre los dos países en muchos dominios importantes, conduciendo a consecuencias que las dos partes no quieren ver. Sobre la segunda pregunta de Ud., la Oficina de Información del Consejo de Estado ofreció esta mañana una conferencia de prensa especial, en la que estuvieron presentes muchos de los amigos periodistas aquí presentes. En la conferencia de prensa, funcionarios del Departamento de Frente Único expusieron de manera minuciosa y profunda el criterio de la parte china sobre el problema que le interesa a usted. Yo no quiero dar más explicaciones aquí. Pero, hay un punto que quiero reafirmar: la parte china se opone resueltamente a que los políticos importantes de todo país extranjero se entrevisten con Dalai. PREGUNTA: Personalidades de Estados Unidos dijeron que son "palabras huecas" las reacciones de la parte china sobre la venta de armas de Estados Unidos a Taiwan. Haga el favor de revelar algunos detalles, por ejemplo, ¿cómo sancionará la parte china a las corporaciones concernientes? RESPUESTA: Al contestar anteriormente a su pregunta, he expresado de manera clara el criterio y la posición de la parte china. A despecho de la decidida oposición de la parte china, la parte norteamericana insiste obstinada en vender armas a Taiwan, lo que comprometerá inevitable y seriamente las relaciones entre los dos países.
PREGUNTA: Ud. acaba de decir que las corporaciones norteamericanas participantes en la venta de armas a Taiwan serán sancionadas. ¿Todas las corporaciones norteamericanas participantes, incluida la Corporación Boeing, enfrentarán la sanción? RESPUESTA: Sé que Ud. quiere hacer esta pregunta desde ángulos diferentes. Pero, mi respuesta es una sola, que es: La parte china impondrá sanciones correspondientes a las corporaciones norteamericanas participantes en la venta de armas a Taiwan. PREGUNTA: La primera pregunta. ¿Afectará la venta de armas de Estados Unidos a Taiwan a las relaciones económicas y comerciales entre China y Estados Unidos? La segunda. Ud. ha mencionado una y otra vez "afectará a la cooperación entre China y Estados Unidos en importantes problemas internacionales y regionales". ¿Podrá Ud. explicarlo detalladamente? ¿Estará incluida la cooperación entre China y Estados Unidos en el problema nuclear de Irán? RESPUESTA: Al contestar las preguntas de otros periodistas, he expresado la posición de la parte china. No tengo más explicaciones para complementar. Lo que quiero señalar es: A despecho de la gestión solemne y justa de la parte china, la parte norteamericana insiste obstinada en anunciar el plan de venta de armas a Taiwan, lo que viola seriamente los principios de los tres comunicados conjuntos, sobre todo, el Comunicado del 17 de Agosto; perjudica seriamente a la seguridad nacional de China; y compromete la gran causa de la reunificación pacífica de China. La parte china se opone resueltamente a esto. La conducta errónea de la parte norteamericana está condenada a hacer daño a las relaciones entre China y Estados Unidos y ejercer seria influencia negativa sobre el intercambio y cooperación entre los dos países en muchos terrenos. PREGUNTA: ¿Es posible que el plan de venta de armas de Estados Unidos a Taiwan afecte al intercambio militar chino-norteamericano que acaba de entibiarse? O ¿hará que se cierren las puertas para el intercambio militar chino-norteamericano? RESPUESTA: El comportamiento de la parte china ha afectado al intercambio militar chino-norteamericano. Al hacer gestiones ante la parte norteamericana, el vicecanciller He Yafei ya ha expresado la posición de la parte china y el portavoz del Ministerio de Defensa también hizo declaraciones al respecto. Si no hay otras preguntas, gracias a todos por la presencia. Hasta la próxima vez. |





