|

El 3 de diciembre de 2009, el Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores Qin Gang ofreció la habitual conferencia de prensa, cuya trascripción es como sigue:
Qin Gang: ¡Buenas tardes! Primero daré a conocer una noticia.
A invitación del Consejero de Estado Dai Bingguo, la Secretaria del Consejo de Seguridad de Rusia Nikolai Patrushev visitará China del 7 al 8 de diciembre para asistir a la IV Ronda de las Negociaciones de Seguridad Estratégica China-Rusia.
Estoy listo para contestar sus preguntas.
PREGUNTA: Tengo dos preguntas sobre la visita del Primer Ministro canadiense Harper a China. Primero ¿Pedirá China otra vez a Canadá la repatriación de Lai Changxing? En segundo lugar, el sospechoso uigur Yu Shanjiang fue condenado en 2007. Canadá afirma que él es ciudadano canadiense y ha pedido visita consular en repetidas ocasiones. ¿Ha aprobado China la petición canadiense?
RESPUESTA: Lai Changxing es el sospechoso principal del excepcional caso de contrabando de la Corporación Yuanhua de Xiamen, China. Es consecuente la posición del Gobierno chino de pedir su repatriación para someterle al juicio. Exigimos a la parte canadiense repatriarle a China lo más pronto posible para que se concluya el caso.
En cuanto al caso de Yu Shanjiang, él es no es canadiense sino chino. Él es miembro de la organización terrorista denominada “Movimiento Islámico del Turkistán Oriental”. Esta organización figura en la lista consolidada establecida y mantenida por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267. Al someter a Yu Shanjiang al juicio en cumplimiento de la ley, el Gobierno chino obró totalmente dentro del marco de la soberanía de China.
PREGUNTA: ¿Tiene Ud. nueva información sobre el carguero chino secuestrado De Xin Hai?
RESPUESTA: No tengo ninguna nueva que proporcionar sobre el carguero De Xin Hai.
PREGUNTA: Otra pregunta sobre la visita del Primer Ministro canadiense Harper a China. ¿Discutirán las das partes temas sobre economía, comercio y energía?
RESPUESTA: El Primer Ministro Harper está de visita en China. Por lo que sé, el Presidente Hu Jintao está sosteniendo en este momento una entrevista con él. Esta tarde, un poco más adelante, el Primer Ministro Wen Jiabao sostendrá conversaciones con él. Ambas partes intercambiarán opiniones sobre el ulterior desarrollo de las relaciones bilaterales y sobre importantes asuntos internacionales y regionales de interés común. Creo que la cooperación económica y comercial será un tema prioritario de las discusiones entre los dirigentes de ambos países.
La cooperación económica y comercial entre China y Canadá tiene una base sólida, gran potencial y amplia perspectiva. En el contexto de la crisis financiera internacional actual, los dos lados necesitan más que nunca unir sus esfuerzos por reducir el impacto adverso de la crisis sobre el comercio bilateral y tomar activas medidas para estabilizar las relaciones económicas y comerciales bilaterales. Al mismo tiempo, los dos países deben explorar juntas, a través de los mecanismos y canales existentes, cómo ampliar la cooperación bilateral en los terrenos como economía, comercio, inversión y energía. Nosotros estamos dispuestos a trabajar junto con Canadá para elevar a una nueva altura nuestra cooperación en los sectores de economía, comercio, energía y construcción de infraestructura.
PREGUNTA: Kelly, Portavoz del Departamento de Estado de EEUU, tuvo recientemente una entrevista con nosotros. Dijo que EEUU desea fortalecer la colaboración con China en la lucha contra el terrorismo en Afganistán. ¿En cuáles aspectos responderá China al deseo de EEUU? ¿Considerará abrir la frontera entre China y Afganistán?
RESPUESTA: Aunque Ud. no mencionó el fondo de la entrevista, pienso que el funcionario EEUU estaba hablando de la decisión anunciada ayer por el Presidente Obama de enviar nuevos refuerzos a Afganistán.
China ha tomado nota del discurso del Presidente Obama. Deseamos ver un Afganistán que disfrute de paz, estabilidad, desarrollo y progreso. Esperamos que los esfuerzos de la comunidad internacional contribuyan a la realización de dichas metas y a la paz y estabilidad duradera de la región. China considera que se debe respetar plenamente la independencia, soberanía e integridad territorial de los países concernientes.
China y EEUU mantienen contactos y consultas sobre los asuntos de Asia Meridional, incluido el problema de Afganistán. Continuaremos el diálogo y colaboración con EEUU en este problema

Continúa preguntando: ¿Ha aprobado China proyectos específicos de colaboración? ¿Podrá considerar la apertura de la frontera entre China y Afganistán?
RESPUESTA: Quisiera sugerirle a Ud. leer otra vez la declaración conjunta China-EEUU publicada durante la última visita del Presidente Obama a China. La declaración indica que China y EEUU respaldan las acciones contra el terrorismo en Afganistán y abogan por la paz, estabilidad y desarrollo en la región sudasiática. Ambas partes han logrado un consenso, que es aumentar las consultas y el diálogo a este respecto.
PREGUNTA: ¿Saluda China el aumento de refuerzos en Afganistán anunciado por Obama? ¿Ve Ud. que esta medida puede ser perjudicial a China, particularmente porque que puede hacer entrar en Xinjiang las fuerzas talibanes? En el problema nuclear iraní, el Presidente de Irán dijo ayer que su país producirá uranio enriquecido en un 20% por los propios medios. ¿Cómo responderá China a esta declaración? Irán no está contento con China porque votó en favor de la nueva resolución de la AIEA. ¿Tiene China algún comentario al respecto?
RESPUESTA: Su primera pregunta ya la respondí al contestar al corresponsal de South China Morning Post. Usted puede consultar las actas.
En cuanto al problema nuclear iraní, China espera que Irán pueda cooperar con la AIEA, promover el proceso de diálogo y consulta y lograr cuánto ante posible una solución apropiada del problema.
China e Irán mantienen buenas relaciones. La posición de China respecto a la cuestión nuclear iraní es constante y definida. Apoyamos el mantenimiento del régimen internacional de no proliferación nuclear y creemos al mismo tiempo que se debe salvaguardar la paz y estabilidad del Medio Oriente. Esta es la razón por la cual China trabaja firmemente por la solución del problema nuclear de Irán por medio del diálogo, la consulta y la negociación. Ésta es nuestra posición consecuente y continuaremos promoviendo la solución del problema por vía diplomática como lo hemos hecho hasta el momento.
PREGUNTA: China anunció recientemente su objetivo cuantificado de ahorro de energía y reducción de emisiones. Los medios indios dicen que India siente una gran presión en este aspecto al conocer el objetivo planteado por China. ¿Tiene China algún comentario al respecto?
RESPUESTA: Primero, quiero subrayar que el anuncio hace varios días de su objetivo de control de las emisiones de gases de efecto invernadero fue una acción autónoma y voluntaria del Gobierno chino y demuestra su voluntad política de dar gran importancia al problema del cambio climático y dinámica respuesta a este desafío. En segundo lugar, China e India son países en vías de desarrollo y víctimas del cambio climático. No están obligadas a asumir objetivos obligatorios de reducción de emisiones. China e India comparten las mismas posiciones, preocupaciones y demandas en el problema del cambio climático. A la luz de los principios de la Convención Marco sobre el Cambio Climático de las Naciones Unidas (CMCCNU) y de su Protocolo de Kyoto y el principio de “responsabilidades comunes pero diferenciadas”, exigimos a los países desarrollados a cumplir sus compromisos, llevar la delantera en la reducción de emisiones por un margen sustancial y, al mismo tiempo, proveer asistencia a los países en vías de desarrollo en el financiamiento, la transferencia tecnológica y el desarrollo de las capacidades. Entendemos la situación de India en el problema del cambio climático. Apoyaremos a India a adoptar medidas de adaptación y debida reducción de acuerdo con sus propias condiciones y capacidades. Al mismo tiempo, China está lista a reforzar la comunicación, coordinación y cooperación con India en el problema del cambio climático.
PREGUNTA: El Sr. Ikuo Hiramaya, ex presidente de la Asociación de Amistad Japón-China falleció el 2 de diciembre. ¿Cómo lo comentará China?
RESPUESTA: El Sr. Ikuo Hirayama, viejo amigo del pueblo chino, trabajó durante largos años por promover la amistad entre China y Japón e hizo importantes contribuciones al desarrollo del intercambio y cooperación amistosa entre los dos países. Expresamos nuestro sentido lamento y profunda condolencia por el fallecimiento del Sr. Ikuo Hiramaya.
PREGUNTA: Se informa que varios países en vías de desarrollo incluidos China, India, Sudáfrica y Brasil se oponen fuertemente al documento de resultados (proyecto) propuesto por el Gobierno danés para la conferencia de Copenhague. ¿A qué se opone China específicamente y por qué? ¿Confía China en el alcance en última instancia de un acuerdo en la conferencia de Copenhague?
RESPUESTA: Los países en vías de desarrollo mencionados por Ud. como China, India, Sudáfrica y Brasil comparten la misma situación, la misma posición y las mismas demandas en el problema del cambio climático. En fin de cuentas, nuestra demanda es muy simple. Sólo pedimos a los países desarrollados y los países en vías de desarrollo asumir sus respectivas responsabilidades. En Particular, los países desarrollados deben por una parte cumplir sus compromisos y comprometerse a asumir objetivos obligatorios de reducción de emisiones de medio plazo y, por la otra, establecer y perfeccionar un mecanismo para proporcionar asistencia a los países en vías de desarrollo en el financiamiento, la transferencia tecnológica y el desarrollo de capacidades. Al contar con esta ayuda, los países en vías de desarrollo pueden adoptar medidas apropiadas de adaptación y mitigación del cambio climático teniendo en cuenta el desarrollo sostenible y sus propias condiciones. Por lo tanto, la mayoría de los países en vías de desarrollo tienen de manera extraordinariamente unánime una fuerte demanda en este aspecto. Exigimos a los países desarrollados a cumplir sus compromisos con acciones concretas. El éxito de la conferencia de Copenhague depende de si nos adherimos o no a la CMCCNU y su protocolo de Kyoto, al principio de “responsabilidades comunes pero diferenciadas” y a la Hoja de Ruta de Bali para impulsar la aplicación comprehensiva, eficaz y sostenible de la CMCCNU. Usted me pregunta si tenemos confianza. Mi respuesta es: si cumplimos lo antedicho, podremos impulsar el progreso de la Conferencia de Copenhague. Si nos desviamos de estos principios y retrasamos el cumplimiento de los compromisos, no será prometedora la situación de la conferencia de Copenhague. Por lo tanto, llamamos a las distintas partes, especialmente a los países desarrollados, a hacer los mayores esfuerzos por impulsar juntas la Conferencia de Copenhague a lograr resultados positivos.
PREGUNTA: China aboga por el diálogo y la negociación con Irán, pero votó en favor de la resolución de la AIEA. ¿No se contradice China a sí misma?
RESPUESTA: Nuestro voto no sólo no contradice sino concuerda con nuestra posición consecuente. Si Ud. leyera otra vez, con detenimiento, la exposición que acabo de hacer de nuestra posición, descubrirá que nuestra decisión fue tomada de acuerdo con nuestro principio y posición consecuentes.
Si no tienen más preguntas, gracias por su presencia. ¡Hasta la próxima!
|