Novedades
Declaraciones del Portavoz
Temas
Información de la Embajada
· CURRICULUM VITAE DE S. E. EL EMBAJADOR ZHU BANGZAO
· LISTA DE LOS PRINCIPALES DIPLOMÁTICOS DE LA EMBAJADA
Relaciones Bilaterales
Economía y Comercio
Cultura y Ciencia
Asuntos Educativos
Asuntos Consulares
Asuntos Consulares
· Aviso e información de la Sección Consular
· Visado
· Legalización
Turismo
China y Andorra
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 5 de Mayo de 2009 por Ma Chaoxu, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2009/05/05

El 5 de mayo de 2009 por la tarde, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Mao Chaoxu, presidió la habitual conferencia de prensa respondiendo a las preguntas de periodistas sobre asuntos relacionados con el extranjero de la epidemia de la gripe A (H1N1), publicación del libro blanco de defensa nacional por Australia, visita de Emir de Kuwait a China, diálogo económico y comercial de alto nivel entre China y Europa y otros asuntos.

Ma Chaoxu: Buenas tardes a todos. Es un gran placer para mí trabajar de nuevo junto con ustedes. Acaba de concluirse el periodo vacacional con motivo de la Fiesta de Trabajadores. Creo que todos ustedes han pasado unas vacaciones agradables. Antes que nada les anuncio tres noticias:

Primera: A invitación del gobierno sudafricano, el Vicepresidente del Consejo Consultivo Político Nacional, Abulaiti, viajará a Sudáfrica para asistir en calidad del enviado especial del Presidente Hu Jintao a la ceremonia de la toma de posesión del nuevo Presidente de ese país a tener lugar el 9 de mayo.

Segunda: A invitación del Presidente Hu Jintao, Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait, efectuará del 10 al 13 de mayo una visita de Estado a China.

Tercera: A invitación del Ministro Yang Jiechi, su homólogo canadiense Cannon realizará una visita oficial a China del 9 al 13 de mayo.

Ahora, estoy dispuesto a contestar sus preguntas.

PREGUNTA: Debido a la prohibición china de las importaciones de la carne porcina y los productos derivados procedentes de la provincia de Alberta de Canadá, el gobierno canadiense amenaza con presentar un pleito ante la OMC. ¿Cuál es la reacción de la parte china ante ello?

RESPUESTA: La actual epidemia de influenza se ha desatado con ímpetu. Con el fin de proteger la seguridad ganadera y la salud humana de China, el gobierno chino se vio obligado a tomar la medida protectora provisoria y preventiva suspendiendo las importaciones de cerdos vivos y sus productos procedentes de las zonas afectadas por la epidemia de México, Estados Unidos y otros países. Esta medida va en conformidad con las leyes y reglamentos correspondientes de China. La adaptación de esta medida urgente y protectora va en conformidad con el principio de regionalización de la Organización Mundial de Sanidad Animal y también con el reglamento de la OMC según el cual se pueden tomar severas medidas de cuarentena en circunstancias de emergencia así como con el principio de minimizar el impacto de las medidas de la cuarentena sobre el comercio. Este proceder de la parte china va en conformidad con la práctica habitual internacional. En los hechos, no pocos países del mundo también han tomado semejantes medidas.

Me gustaría señalar que la OMS ha calificado desde el mismo principio esta influenza de gripe porcina A y expresó el 24 de abril en su sitio de web oficial que la actual influenza estaba vinculada con virus de influenza de animales. Y luego la definió como "caso urgente de sanidad pública con influencia internacional" y poco a poco elevó a 5 el grado de advertencia sobre la propagación de la gripe. Además, aún no quedan claros la fuente de la infección de la gripe y el mecanismo y canales de su diseminación. Por tanto, la toma de dicha medida por parte del gobierno chino según las leyes y reglamentos concernientes ha sido necesaria y adecuada.

PREGUNTA: En fecha reciente, 25 estudiantes canadienses han sido puestos en cuarentena en la ciudad de Changchun, y el gobierno canadiense duda de la necesidad de esta medida. ¿Cuál es la reacción de la parte china? ¿Se trata de una medida tomada por el gobierno local o una medida general del gobierno chino?

RESPUESTA: Según mis informaciones, en vista de que el 2 de mayo en Canadá fueron confirmados 51 casos de infección de la gripe A (H1N1) y con el fin de garantizar la seguridad de la sanidad pública, las autoridades pertinentes de la provincia de Jilin, de acuerdo con la "ley de la República Popular China sobre la prevención y tratamiento de las enfermedades contagiosas" y la "ley de sanidad y cuarentena de la República Popular China", puso bajo observación médica por 7 días a los 25 estudiantes canadienses que arribaran a la ciudad de Changchun en la noche del mismo día. Actualmente, este grupo de estudiantes está hospedado apropiadamente en un hotel de la ciudad de Changchun Los departamentos concernientes han hecho solícitos y adecuados arreglos para su hospedaje, comida y examen médico. Los estudiantes mantienen su temperatura normal y tienen buena salud. Anímicamente se encuentran estables y se muestran contentos con los arreglos de la parte china. La Oficina de Asuntos Exteriores de la provincia de Jilin ya dio el 3 de mayo dicha información a la embajada canadiense en China.

PREGUNTA: La embajada china en Estados Unidos anuncia en su sitio de web que el tiempo de la tramitación del visado ha cambiado para 6 días hábiles y que se suspende la acepción de las solicitudes de visas expresas o urgentes. ¿Por qué ha hecho la parte china esta decisión? ¿También ha cambiado la política de la tramitación de visas en otros países? La OMS manifiesta que las restricciones para el turismo no pueden prevenir la diseminación de la epidemia. Entonces, ¿ha tomado la parte china dichas medidas para prevenir la introducción de la epidemia en China? Además, cuántos extranjeros en total se encuentran ahora bajo cuarentena en China y de qué países?

RESPUESTA: El reajuste adecuado de la política sobre la tramitación de visas es una medida tomada por nosotros según las leyes y reglamentos concernientes. El reajuste no es discriminatorio ni está dirigido contra ningún país. El reajuste no afecta a las venidas normales de extranjeros a China ni intercambios ordenados del personal entre China y el extranjero.

En cuanto a su segunda pregunta, no dispongo ahora de informaciones. Los departamentos concernientes darán en forma propicia informaciones sobre la actual epidemia. Espero que se mantenga atento.

PREGUNTA: ¿Puede darme una información concreta sobre el diálogo económico y comercial de alto nivel entre China y la UE a tener lugar el próximo fin de la semana? ¿Qué espera la parte china de este diálogo? Mi segunda pregunta: China ha enviado a México una urgente asistencia humanista en materiales y mandado un avión fletado para traer de regreso a los ciudadanos chinos varados en ese país. ¿Teme la parte china que ello pueda llevar a diseminar la gripe A (H1N1) en el país? Tercera pregunta: Usted acaba de anunciar que Emir de Kuwait visitará a China. ¿Puede darnos una información concreta sobre la visita¿ ¿Firmará China con Kuwait algún acuerdo de cooperación petrolera?

RESPUESTA: Primero contesto su primera pregunta. A invitación del Presidente Hu Jintao, Su Alteza Sabah, Emir de Kuwait, realizará una visita de Estado a China del 10 al 13 de mayo. Esta será la primera visita a China de Al-Sabah después de haber asumido el cargo de emir, y su visita persigue el objetivo de reforzar más aún las relaciones amistosas y llevar adelante la cooperación pragmática entre los dos países. Durante la visita, emir Sabah sostendrá una conversación con el Presidente Hu Jintao y se entrevistará con el Primer Ministro Wen Jiabao intercambiando opiniones sobre las relaciones bilaterales y los asuntos internacionales y regionales de interés común. Ambas partes están en consulta sobre la firma de acuerdos de cooperación en esferas de transporte, deportes, educación, etc.

La cooperación entre China y Kuwait en el área de recursos energéticos adquiere un fuerte carácter complementario y se ha llevado a cabo una buena cooperación. Los departamentos pertinentes y empresas de ambas partes están conversando sobre el ulterior fortalecimiento de la cooperación mutuamente beneficiosa.

En cuanto al diálogo económico y comercial de alto nivel entre China y la UE, hemos anunciado la noticia concerniente. Las dos partes, China y UE, intercambiarán opiniones en torno al tema principal de "promover las oportunidades comerciales en el periodo de la crisis y estimular el nuevo desarrollo económico mediante el comercio y la apertura a las inversiones" así como otros importantes temas en el área de cooperación económica y comercial. Asistirán al diálogo funcionarios responsables de diversos departamentos del Consejo de Estado de China y varios miembros de la Comisión Europea.

En lo que se refiere al asunto del avión fletado de México, hemos anunciado las noticias. Mediante la consulta, los gobiernos chino y mexicano acordaron enviar recíprocamente aviones fletados para traer de regreso a sus respectivos ciudadanos varados en la otra parte. Ahora los respectivos aviones fletados de ambas partes han iniciado sus vuelos. El 4 de mayo a las 23:14, un avión fletado de China Southern Airlines han despegado en Guangzhou rumbo a México y está previsto su regreso a Shanghai mañana por la mañana. El avión fletado de México arribará a Shanghai al mediodía de hoy, a Beijing por la tarde y a Guangzhou y Hong Kong por la noche. El día 6 regresará a México.

Me gustaría dejar en claro que China y México han mantenido siempre una estrecha comunicación y contacto. Ambas partes han expresado que conceden suma importancia a sus relaciones de asociación estratégica y desean fortalecer la coordinación y cooperación para enfrentar en común la epidemia y promover el incesante desarrollo de las relaciones entre los dos países.

PREGUNTA: El gobierno australiano ha emitido en fecha reciente un libro blanco de defensa nacional y afirmado que Australia fortalecerá su construcción militar para elevar su propia capacidad defensiva con el fin de hacer frente al desarrollo del poderío militar de China. ¿Considera la parte china que tal proceder afectará a las relaciones entre China y Australia?

RESPUESTA: China sigue con firmeza el camino de desarrollo pacífico y aplica una política de defensa nacional defensiva. Nuestro país constituye una fuerza positiva para salvaguardar y promover la paz y estabilidad en la región y el mundo entero. La modernización militar de China no constituye una amenaza a ningún país y los países en ciernes deben enfocarlo en forma objetiva y sin prejuicios.

PREGUNTA: El gobierno de Sri Lanka ha exhortado en fecha reciente a la comunidad internacional a proporcionarle urgente ayuda humanista. ¿Qué medida va a tomar la parte china al respecto?

RESPUESTA? A fin de expresar los sentimientos amistosos del pueblo de China al de Sri Lanka, el gobierno chino decide proporcionar al gobierno de ese país una urgente ayuda humanista por un valor de un millón de dólares norteamericanos para aposentar a la población de la región del norte que ha perdido sus hogares.

Como vecino amistoso de Sri Lanka, China siempre ha seguido de cerca la marcha de acontecimiento en Sri Lanka. Sostenemos que el mantenimiento de la estabilidad social, el desarrollo económico y la realización de la reconciliación nacional en Sri Lanka responden al deseo común y los intereses fundamentales del pueblo de ese país, y también constituyen una esperanza general de la comunidad internacional. Deseamos con toda sinceridad que Sri Lanka pueda realizar cuanto antes la paz, estabilidad y desarrollo.

PREGUNTA: ¿Serán puestos bajo cuarentena como ciudadanos extranjeros los ciudadanos chinos que regresarán de México mañana por la mañana? ¿ ¿Incluyen estos ciudadanos chinos a los compatriotas de Hong Kong, Macao y Taiwán?

RESPUESTA: Sobre esta pregunta, le sugiero que se dirija a las autoridades pertinentes.

PREGUNTA: Ya que no se han descubierto evidentes síntomas de la gripe en los estudiantes canadienses hospedados en el hotel de Changchun, ¿por qué siguen considerando ustedes que es necesario continuar poniéndolos en cuarentena?

RESPUESTA? Al tomar la medida de aplicar la cuarentena según las leyes y reglamentos, el gobierno local y los departamentos pertinentes han contado con la colaboración de los ciudadanos canadienses. Se ha reportado oportunamente la información concerniente a la embajada canadiense en China. En este asunto ambas partes mantienen estrecha coordinación y comunicación.

PREGUNTA: Se informa que 4 ciudadanos norteamericanos se encuentran en cuarentena. Quiero saber dónde y por cuanto tiempo se han encontrado en cuarentena así como otras informaciones concretas.

RESPUESTA: No dispongo de información concreta sobre el particular. Ahora, la epidemia está desarrollándose y las informaciones al respecto serán anunciadas por los departamentos pertinentes de China.

PREGUNTA: El Ministerio de Relaciones Exteriores ha establecido una dirección general de asuntos fronterizos y marítimos. Haga el favor de darnos una información concreta. ¿Se ha establecido esta nueva dirección general por la necesidad de resolver algunos asuntos especialmente apremiantes?

RESPUESTA: Quiero hacerles una exposición sobre el establecimiento de la dirección general de asuntos fronterizos y marítimos. Con el fin de servir a las necesidades del trabajo diplomático de la periferia, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha decidido establecer esta dirección general, que ha iniciado sus labores al público. Las funciones principales de esta dirección general consisten en elaborar políticas diplomáticas relativas a las fronteras territoriales y marítimas, orientar y coordinar el trabajo marítimo relacionado con el exterior; encargarse del trabajo administrativo de demarcación, reconocimiento e inspección conjunta de fronteras territoriales con países vecinos; tratar los asuntos relacionados con el exterior en las fronteras y causas de territorios, mapas y topónimos relacionados con el exterior; encargarse del trabajo de negociaciones diplomáticas relacionadas con la demarcación marítima, explotación conjunta, etc.

Estas funciones eran ya inherentes al Ministerio de Relaciones Exteriores, y ahora sólo se ha hecho una reorganización. Como un gran país fronterizo y marítimos, es normal que se haya establecido un organismo especializado para tratar los asuntos relacionados con el exterior en esta materia. Muchos países también tienen semejantes organismos, y en algunos países tales organismos son de un nivel más alto que el nuestro. Debo decirles que el establecimiento de esta dirección general es una normal medida administrativa y largamente concebida.

PREGUNTA: ¿Participará esta dirección en las consultas sino-japonesas sobre el asunto del mar oriental de China?

RESPUESTA: La dirección general de asuntos fronterizos y marítimos tiene entre otras la función de elaborar políticas diplomáticas relativas a las fronteras territoriales y marítimas. Creo que usted podrá tener una mejor comprensión de acuerdo con sus funciones.

Si no tienen más preguntas, doy por terminada la conferencia y muchas gracias a todos.

Para sus Amigos
  Imprimir
Embajada de la República Popular China en España all rights reserved
http://www.embajadachina.es/chn/